番外:嘗試進行日語教學的伊始宣告

番外:嘗試進行日語教學的伊始宣告

コホン(輕咳一聲)

因為之前有不少人在評論區那裏向我反應,表示看不懂簡介。

雖然我都解釋了,在序章只要點進來就能看到完整的我自己寫自己翻譯的中日雙文對照簡介,但還是有人覺得我這標新立異過於花里胡哨。

因此我決定在我的書中普及日語,只要你們能看懂,應該就不會吐槽聽不懂,還有花里胡哨什麼的了。

配套的東西我已經準備好了,可以去b站搜索我的賬號名字「御主の旅々」,我主頁下的視頻專門分了一個分區,名字叫迦勒底日語角。

至於叫這個名字也只是想不到什麼名字隨便起的,但是可以從底下的視頻往上慢慢看。

首先,最初的視頻是解說一下自學學習的方法,可以用什麼軟件背單詞,自學買什麼書可以系統性學習,音度訓讀的差別。

書面語與口語的差異,自謙語和尊他語,英語單詞轉化成英語外來語單詞的一些規律,以及記得連發音音調的變化我應該也有講過。

其中也有動詞的13種變形方法,但注意不要一口氣全看完,那樣的話大腦吸收不過來,所以可以一天一看就好。

比如說動詞變形可以一兩天吸收一個,慢慢來就好。

不過在那個視頻里,被動詞,使役和使役被動感覺我講的還有欠缺,因為我只是會用,後面這三種變形不知道該怎樣才能讓人聽明白,但願我的講解你們可以聽懂。

這三種我自己而言只是學會了變形之後見多自然而然就會了,所以不是太會怎麼給人講。

感覺東方的語言基本都這樣,很多東西不是簡單幾句話能講通的,日語裏面的擬聲詞,擬態詞形容的是聲音和一種事情發生的狀態,並沒有實際意思。

很多語法也是這樣,很多沒有實際意思,只是形容一種狀態,實際翻譯的時候很多往往翻譯不出來,所以這種需要的是理解和參悟。

就彷彿修仙悟道一般,不是死記硬背的東西,但記的時候往往理解了,看例句也懂了,結果第二天就忘了的情況也不是沒有。

所以遇到這種情況我推薦嘗試用這個語法多造幾個例句,並且對應這個語法的等級,多刷一點練習冊的題自然而然就會了。

反正我是感覺基礎的一些語法差不多掌握之後,不會的語法在刷題的時候遇到,有人給你提醒一下,你知道的這個語法的意思,多見到幾次就明白了。

但能看懂意思之後,順便趁熱打鐵看一下接續該語法接什麼(比如動詞,形容詞,否定)比較好,不然亂用容易整錯。

之所以用視頻介紹,而不是在這裏介紹是因為很多發音是沒法不說就讓你懂的,那樣或許我拿漢語拼音強行給你湊一下也可以,但你說的不準,更像工地日語。

一般來講學語言都是想學的更像,沒有人想故意學個大佐口音吧。

所謂大佐口音其實是因為中國人或者日本人剛學對方的語言的時候,因為中文吐字清晰,鏗鏘有力,而日語本身發音上很多地方需要模糊一點,不能太清晰所導致的。

因為兩者語言上發音位置等不同去學對方的語言,剛學的時候下意識會帶入大量自己語言發音的習慣,所以所謂的大佐(たいさ)口音就出來了。

中文其實已經算說話語速比較慢的語言了,因為咱們每句話咬字十分清晰,往往說話的時候口型有些發音會有較大的變化。

而日語之所以被評為全世界語速最快的語言,

是因為他說話的時候嘴型一般都是很小的,很少有變化。

並且為了方便說的更順,他還發明了約音,簡單來講就是將一些常用的單詞發音為基礎造的一些用法上一樣的單詞。

正常發音的那個單詞說快了就和這個造出來的單詞發音基本一樣。

比如說ておく→とく,このあいだ→こないだ,從左邊的變成了右邊這種。

你們稍微學一學,能夠發這個音了之後兩個發音稍微念快一點就能感覺到了。

也是因此他說話說的更順了,嘴型變化又小了一些,所以除了細微的換氣的時候,基本就不用停了,因此說的很快。

但是不用擔心日本人說話的語速簡單來講就是把N3,N2的聽力調成1.25速差不多,平常真正說那麼快的時候在日常生活中比較少。

——

關於日語學習,我推薦業餘愛好者每天20個單詞左右就好,真正的專業者。通常每天五十多個單詞到一兩百起步。

雖然我是日語專業的,但是我聽了這個消息之前嘗試了近一年,確實這樣我背下來了很多的單詞,但更多的是因為自己是個普通人,大腦有點反應不過來,所以很多都忘了。

所以後面這一年基本上每天背個單詞都是20~50左右,偶爾七八十幾次。

但即使如此,如今正好從剛開始學到現在,學了兩年的時間,日語單詞積累量也有八千多了,雖然還有些不夠。

因為一個真正的成年日本人的單詞積累量是5萬,完全無障礙在日本能正常溝通的外國人通常需要兩萬,所以我至少還差一萬一千多單詞需要積累。

最高等級n1隻是相當於初中生的水平,也就是1萬單詞量,剩下一萬你得在日常生活中真正去見到積累,書上是沒有的。

我之所以知道自己背了多少單詞,是因為每次背下來的單詞軟件上都有記錄數量。

如果忘記的單詞注意重新拾起來,有很多單詞我背了七八遍,但也因此一次次忘一次次記,最後完全記住。

——

關於日語學習的入門難不難和天賦論的想法請看這個,之前已經寫下來了。

嗶哩嗶哩專欄

——

然後是這個,發音確認網址,算是學了一段時間之後還想精進的話的進階篇。

這個電子詞典是對全世界的日語學習者和日語老師開放使用的,通常哪怕每個每個單詞的發音念對。

但變成一句話后中頓號句號前的細微的聲調降調很難被察覺出,因此哪怕說的標準,也會被人聽出來是外國人。

想要將日語說的更加標準,讓對方聽不出來細微的差異可以使用這個。

首先點擊左上角的鈴木君,然後把看到的例句想要說的話打在那裏面→執行

然後上面的橫線就會標出來大概的聲調位置。

橫線的地方是聲音往上提,沒有橫線的地方是正常發音。

不過不要急着短時間就整好,估計需要少說幾年的時間吧,然後平常聲調多注意一點才可能成功,裏面有音頻,可以把輸入的話聽到。

——

做閱讀理解的方法視頻我會這幾天在B站上傳,看視頻的時候有什麼不會的可以評論區問我,但是別在彈幕哦,那個平常是收不到通知的,除非主動去查看記錄,一條一條查看的話非常費時間且麻煩。。

看到評論提出的疑問之後我會想辦法用最簡單的大白話讓你理解。

畢竟咱們學習的目的是為了掌握他,所以理論基礎知識稍微了解一下就好,真正跟對話的時候,那些專業術語也用不到。

所以我會用最能讓人理解的話去盡量讓你們理解。

如果願意的話歡迎關注B站賬號

日服出新的活動劇情或者主線劇情時,我雖然現在的實力還沒法全都翻譯出來,但是我會把部分精彩的地方,有空的話就會翻譯出來,歡迎你們來看。

有空的時候也會繼續更新日語教學類的視頻或者fgo漫畫翻譯等等,希望你們能夠喜歡。

最後~師傅領進門,修行在個人,我只是負責傳道授業與解惑,堅持學習和理解就要看你們自己了哦。

有空的時候可以嘗試在應用商城下載hellotalk,和真正

上一章書籍頁下一章

御主之旅

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 御主之旅
上一章下一章

番外:嘗試進行日語教學的伊始宣告

%